アラビア語で「お元気ですか?/元気です」
カイファ・ハールカ(キ)/アルハムド・リッラー
كيف حالك؟/ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ
كيف حالك؟/ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ
男性に対して問いかける場合は「カイファ・ハールカ」、相手が女性の場合は「カイファ・ハールキ」となります。それに対する返事は「アナ・ビハイル(私は元気です)アルハムド・リッラー(神のご加護で)」なのですが、実際には前半を省略して「アルハムド・リッラー」と答えることが多いようです。日本語の「おかげ様で」と同じような返事なので、イスラム教徒でなくてもぜひ積極的に使ってみてください。
なおエジプトなどでは「イッザイヤク(対女性イッザイイク)?」という口語が多用され、それに対する返事も「ビハイル」ではなく「クワイエス(女性の場合クワイエサ)」と答えることが多いです。
地域問わず「アルハムド・リッラー」は万能で、他のシーンでも使えるのでこれを覚えておくことをお勧めします。